Липовый сурдоперевод сопровождал всю телетрансляцию панихиды по Манделе
Глава Федерации глухонемых людей в ЮАР Бруно Друкен (Bruno Druchen) заявил, что сурдопереводчик, приглашенный для трансляции церемонии прощания с Нельсоном Манделой, не знал языка глухонемых и использовал выдуманные жесты. Об этом сообщает Associated Press.
Друкен заявил, что мужчина, который был виден всему миру в телетрансляции, «много жестикулировал, однако никакого смысла в этих движениях не было». Директор Центра развития и изучения языка глухонемых в Кейптауне Кара Лонинг (Cara Loening) подтвердила Agence France-Presse, что мужчина «просто махал руками» без всякого смысла. Agence France-Presse отмечает, что, согласно отзывам из разных стран, переводчик не использовал ни одного известного языка жестов.
«Глухонемое сообщество в ЮАР глубоко возмущено — никто не знает, что это за переводчик», — заявила Кара Лонинг, объяснив, что организации, приглашавшие переводчиков на церемонию, не знали его имени. Лонинг добавила, что появление на панихиде такого переводчика — это «проявление неуважения к тому, что отстаивал Нельсон Мандела, и к поддержке, которую он оказывал глухонемому сообществу».
Власти ЮАР и Телевещательная корпорация ЮАР (South African Broadcasting Corporation, SABC) пока никак не прокомментировали произошедшее.


