Путешествия в Индию мой скепсис только укрепили. Делийский моторикша не знал слова "вишвавидьялай" и не понимал, куда я хочу попасть. Я был понят только после того, как сдался, перестал выпендриваться и употребил слово university. В самом университете преподаватели и студенты иногда конечно говорили на хинди, но разбавляли его английским примерно так же, как герои "Войны и мира" разбавляли русскую речь французской. Когда я, например, называл библиотеку словом "пустакалай", то эту мою выходку потом долго пересказывали окружающим - не то чтобы мои собеседники этих слов в принципе не знали, но они были у них где-то совсем в глубине памяти.
читать дальше