Garbage - Vow I can't use what I can't abuse And I can't stop when it comes to you You burned me out but I'm back at your door Like Joan of Arc coming back for more
читать дальшеI nearly died I nearly died I nearly died
I came to cut you up I came to knock you down I came around to tear your little world apart
I came to shut you up I came to drag you down I came around to tear your little world apart And break your soul apart
You burn and burn to get under my skin You've gone too far, now I won't give in You crucified me but I'm back in your bed Like Jesus Christ coming back from the dead
I nearly died I nearly died I nearly died
I came to knock you up I came to cut you down I came around to tear your little world apart I came to rip you up I came to shut you down I came around to tear your little world apart And break your soul apart
I nearly died I nearly died I nearly died
I came to cut you up I came to knock you down I came around to tear your little world apart I came to shut you up I came to suck you down I came around to tear your little world apart Tear your little world apart Tear your little world apart And break your soul apart
I can't stop when it comes to you I can't stop when it comes to you When it comes to you When it comes to you
I don't need an education I learnt all I need from you They've got me on some medication My point of balance was askew It keeps my temperature from rising My blood is pumping through my veins
Somebody get me out of here I'm tearing at myself Nobody gives a damn about me or anybody else
читать дальшеI wear myself out in the morning You're asleep when I get home Please don't call me self defending You know it cuts me to the bone And it's really not surprising I hold a force I can't contain
Somebody get me out of here I'm tearing at myself Nobody gives a damn about me or anybody else
And still you call me co-dependent Somehow you lay the blame on me And still you call me co-dependent Somehow you lay the blame on me
Somebody get me out of here I'm tearing at myself I've got to make a point these days To extricate myself
Somebody get me out of here I'm tearing at myself Nobody gives a damn about me or anybody else
And still you call me co-dependent Somehow you lay the blame on me And still you call me co-dependent
По проспекту проносится словно маленький ураган. Он горячий и от него пахнет железом. -- Что там у вас происходит? -- вопит Вандерхузе. -- Сквозняк какой-то... -- отзываюсь я сквозь зубы. Новый удар ветра заставляет меня пробежаться вперед помимо воли. Это как-то унизительно. -- Абалкин! Щекн! -- гремит Комов. -- держитесь середины! Подальше от стен! Я продуваю площадь, у вас возможны обвалы... Щекна сбивает с ног и юзом волочит по мостовой в компании с какой-то зазевавшейся крысой. -- Все? -- раздраженно спрашивает он, когда ураган стихает. Он даже не пытается подняться на ноги. -- Все, -- говорит Комов. -- можете продолжать движение. -- Огромное вам спасибо, -- говорит Щекн, ядовитый, как самая ядовитая змея. В эфире кто-то хихикает, не сдержавшись. Кажется Вандерхузе.
...Снова усиливается дождь, туман становится еще гуще, так что дома справа и слева почти невозможно разглядеть с середины улицы. Эксперты впадают в панику -- им померещилось, что теперь отказывают биооптические преобразователи. Я их успокаиваю. Успокоившись, они наглеют и пристают, чтобы я включил противотуманный прожектор. Я включаю им прожектор. Эксперты ликуют было, но тут Щекн усаживается на хвост посередине мостовой и объявляет, что он не сделает более ни шагу, пока не уберут эту дурацкую радугу, от которой у него болят уши и чешется между пальцами. Он, Щекн, превосходно видит все и без этих нелепых прожекторов, а если эксперты и не видят чего-нибудь, то им и видеть ничего не надо, пусть-ка они лучше займутся каким-нибудь полезным делом, например, приготовят к его, Щекна, возвращению овсяную похлебку с бобами. Взрыв возмущения. Вообще-то эксперты побаиваются Щекна. Любой землянин, познакомившись с голованом, рано или поздно начинает его побаиваться. Но в то же время, как это ни парадоксально, тот же землянин не способен относиться к головану иначе как к большой говорящей собаке (ну, там, цирк, чудеса зоопсихологии, то, се...) Один из экспертов имеет неосторожность пригрозить Щекну, что его оставят без обеда, если он будет упрямиться. Щекн повышает голос. Выясняется, что он, Щекн, всю свою жизнь прекрасно обходился без экспертов. Более того, мы здесь чувствовали себя до сих пор особенно хорошо именно тогда, когда экспертов было не видно и не слышно. ... С огромным трудом я беру себя в руки и выключаю проклятый прожектор. Щекн сейчас же обрывает на полуслове длинное, тщательно продуманное оскорбление и как ни в чем не бывало устремляется вперед. Я шагаю следом, слушая, как Вандерхузе наводит порядок у себя на борту: "Срам!.. Мешать полевой группе!.. Немедленно удалю из рубки!.. Отстраню!.. Базар!.." -- Развлекаешься? -- тихонько спрашиваю я Щекна. Он только косится выпуклым глазом. -- Склочник, -- говорю я. -- и все вы, голованы, склочники и скандалисты...
... Курода неохотно пошел к двери, демонстративно волоча ноги. Розовые побеги на его комбинезоне уже увядали, сморщивались и осыпались на пол. Когда он вышел, Поль сказал: - Обнаглели. Вы представить себе не можете, Леонид Андреевич, до чего мы все обнаглели. Никто ничего не боится. Как дома. Поиграл в садике - и к маме на коленки, прямо как есть, в земле и песочке. Мама вымоет... - Да, обнаглели немножко, - негромко проговорил Леонид Андреевич. - Я рад, что вы это замечаете. Поль Гнедых не слушал. Он смотрел в окно, как Курода сбегает по эскалатору, волоча за собой обрывок лианы. - Похож на Атоса, - сказал он вдруг. - Только Атос, конечно, никогда не пришел бы в таком виде. Вы помните Атоса, Леонид Андреевич? Он писал мне, что когда-то работал с вами. - Да, на Владиславе. Атос-Сидоров. - Он погиб, - сказал Поль, не оборачиваясь. - Давно уже. Где-то вон там... Жалко, что он вам не понравился. Леонид Андреевич промолчал.
Минаков С. Т. Советская военная элита в политической борьбе 20-30х годов. Много интересного, но трудно не заметить, что многие свои построения автор подкрепляет своими же собственными домыслами, ну, скажем мягко, предположениями.
Не очень, откровенно говоря. Заметно уступает предыдущей книге серии. Ясной картины русской политики в Центральной Азии после прочтения не возникает. О социально-политической структуре Туркестана и Степного края и ее трансформации хотелось бы подробнее и о русской колонизации тоже. «Культурные» разделы так и вообще кондово-советские. С картами вопрос решили радикально - здесь их вообще нет, что совсем уж дико.