Сразу же после ответа русской стороны Меррик заговорил о некоем «француженине», который дважды приезжал в Россию («при боярех, а после... при государе») с грамотами от «францовского удельного князя». По словам английского посла, этот француз на Астона и его товарищей «всякие злые дела наносил, чему они не виноваты». Меррик об­винил француза в том, что тот был лазутчиком польского короля; сказал, что «недостоен он жив бытии» и надо «от такова вора беречись и ему ни в чом не верити». Речь шла скорее всего о французе, которого Г. Жордания иденти­фицировал как Франсуа де Лескера, агента герцога д’Эпернона и его племянника маркиза Руляка. И дело здесь было не только и не столько в Астоне и его отряде: деятельность Лескера явно угрожала русско-анг­лийским отношениям, а следовательно, и английской торговле в России.
Дважды, с интервалом в неделю, Меррик заводил речь о достоинствах Астона и его товарищей, а вместе с тем и о кознях французского агента, имя которого, впрочем, на переговорах не называлось. Русская сторона поспешила успокоить английского посла, заявив, что француз по боярскому приговору сослан в Сибирь и посажен в тюрьму «на смерть»...
читать дальше