20:18

Form follows content
издательство "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА"

:uzhos: Как они с людЯми-то работают?

@темы: ужасть, хи хи

Комментарии
20.09.2011 в 20:51

:-D Вобще-то это из повести про мальчика-неуча, который в школе выучил вот эту единственную фразу. Так что, типа национальный продукт. Я у них правда ничего не покупала, ну а иллюстрации у них на любителя. Мне не понравились.
Вот «Снежная королева» например:

20.09.2011 в 21:00

Form follows content
Вобще-то это из повести про мальчика-неуча, который в школе выучил вот эту единственную фразу. Так что, типа национальный продукт.

Ну вот ты представь, приходят куда-то эти граждане и говорят: «Мы из издательства А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА»

:alles::alles::alles:
20.09.2011 в 21:03

Ну вот ты представь
Ну да!.. Наверное верят и надеются, что никто в школе не пропустил приключения Грыця, и в шок не впадет.
20.09.2011 в 21:10

Form follows content
Наверное верят и надеются, что никто в школе не пропустил приключения Грыця, и в шок не впадет.

Они и в России работают, ты думаешь как я о них узнал. Здесь вообще никто ничего не знает ни про какого Гриця, представь себе реакцию. :alles::alles::alles:
20.09.2011 в 21:19

О, так это даже не гипотетически :alles: Ну вот такая вот изюминка украинского книжного мира.
20.09.2011 в 21:35

EricMackay Звучит по-дурацки,но вполне логично.Это как - аз-буки-веди.Так алфавит на мове читался в том же Грыце.Кстати этот рассказик-единственный запомнившийся из изучения укр.лит. в младших классах.Потом мне,к счастью,от изучения мовы освобождение дали.А то у меня было устойчивое 5/2 за сочинения. :-D У нас с училкой украинского была взаимная ненависть,западенка чертова!
20.09.2011 в 21:41

Form follows content
Звучит по-дурацки,но вполне логично

Это для тебя звучит логично :yes: А я это читаю на русском сайте вакансий, где они сотрудника себе ищут и охреневаю :tease4:
20.09.2011 в 23:27

Стаю защиту: мне они нравятся и, кстати, вполне успешно выступают на рынке. И рисунки у них хорошие. А Снежная Королева, вообще-то, получила хрень-знает-сколько международных премий. Не обижайте их, пожалуйста.
Кстати, ГП они выпустили очень удачно.
21.09.2011 в 03:06

Спайколюб
тоже про ГП хотела сказать. Правда удача состояла в том, что они перевели его раньше чем российские коллеги и как они считают, довольно качественно(всему дали новые западенские названия:crztuk: ). Читая следующие книги уже на русском, я прям вся запуталась где кто и где что.
Название я считаю как для нас очень удачное. по ходу они не планировали расширятся к вам. Продвигают Гриця в Россию;)
21.09.2011 в 14:46

_Pretty_ in_Scarlet_, Извините, но я с Вами не соглашусь. Мне их перевод нравится, и больше, чем изданный русский. А западенские слова я заметила только у Хагрида, так отметили особенности его языка, показанные в английском оригинале.
EricMackay, прошу прощения. если затеяла неприятную Вам дискуссию на Вашем же дневнике