22:11

Form follows content
В Посольском приказе в XVII в. были переводчики отдельно с немецкого и цесарского языков и толмачи переводившие с лифляндского и курляндского.
:news:

@темы: история, хи хи

Комментарии
19.12.2018 в 11:55

Возможно, под немецким подразумевался какой-то другой иностранный язык?
19.12.2018 в 21:21

Form follows content
Нет, под немецким видимо имелось в виду что-то типа хохдойча, а под цесарским - что-то южнонемецкое. Там и переводчики обычно совмещали - переводили и с немецкого и с цесарского.